Tirocini retribuiti al Parlamento Europeo per laureati giornalisti traduttori interpreti

tirocini parlamento europeo

Il Parlamento propone varie possibilità di tirocinio presso il proprio Segretariato generale che offrono l’opportunità di seguire una formazione professionale e di approfondire la conoscenza riguardo a quello che è e che fa il Parlamento europeo.

Tirocini per titolari di diplomi universitari (cosiddetti “tirocini Robert Schuman”)

I tirocini per titolari di diplomi universitari hanno l’obiettivo di consentire ai tirocinanti di completare le conoscenze che hanno acquisito nel corso dei loro studi e di familiarizzarsi con l’attività dell’Unione europea e, in particolare, del Parlamento europeo.

Questi tirocini prevedono:

un’opzione generale, aperta a tutti i candidati che soddisfano le condizioni di ammissione;
un’opzione giornalismo: i candidati devono avere un’esperienza professionale comprovata da pubblicazioni, dall’iscrizione all’ordine dei giornalisti di uno Stato membro dell’Unione europea o dal completamento di una formazione giornalistica riconosciuta negli Stati membri dell’Unione europea o negli Stati candidati all’adesione;
un’opzione “Premio Sacharov”: questo programma è inteso ad approfondire la conoscenza dell’azione del Parlamento europeo a favore dei diritti umani e delle norme internazionali in materia, ed è rivolto ai candidati che presentano uno spiccato interesse per le questioni relative ai diritti umani.
I candidati a un tirocinio per titolari di diplomi universitari devono soddisfare le seguenti condizioni:

essere cittadini di uno Stato membro dell’Unione europea o di un paese candidato all’adesione, fatto salvo il disposto dell’articolo 5, paragrafo 2, delle norme interne;
aver compiuto 18 anni alla data d’inizio del tirocinio;
avere una profonda conoscenza di una delle lingue ufficiali dell’Unione europea;
non aver usufruito di un tirocinio o di un impiego retribuito di più di quattro settimane consecutive a carico del bilancio dell’Unione europea.
La durata dei tirocini è di cinque mesi non prorogabili in nessun caso.

Periodi di tirocinio e termini per la ricezione degli atti di candidatura

Periodo di iscrizione: Dal 15 agosto al 15 ottobre a mezzanotte
Periodo di tirocinio: Dal 1° marzo al 31 luglio
Periodo di iscrizione: Dal 15 marzo al 15 maggio a mezzanotte
Periodo di tirocinio: Dal 1° ottobre al 28/29 febbraio

Tirocini di formazione 

Il Parlamento europeo offre ai candidati che siano già titolari, prima della data limite di inoltro dell’atto di candidatura, di un diploma di fine studi secondari corrispondente al livello di accesso all’università o che abbiano compiuto studi superiori o tecnici di pari livello, la possibilità di effettuare tirocini di formazione. Questi ultimi sono riservati in via prioritaria ai candidati che devono effettuare un tirocinio nel quadro del loro piano di studi purché abbiano compiuto 18 anni di età il primo giorno del loro tirocinio.

La durata dei tirocini di formazione va da uno a quattro mesi, con una possibilità di deroga.

(1) Tirocini di formazione non obbligatori

Date di inizio del tirocinio e scadenze per il ricevimento degli atti di candidatura per i tirocini non obbligatori:

Periodo di iscrizione: 1° agosto – 1° ottobre
Inizio del tirocinio (massimo 4 mesi): 1º gennaio
Periodo di iscrizione: 1° dicembre – 1° febbraio
Inizio del tirocinio (massimo 4 mesi): 1º maggio
Periodo di iscrizione: 1° aprile – 1° giugno
Inizio del tirocinio (massimo 4 mesi): 1º settembre
(2) Tirocini di formazione obbligatori

Tirocini di traduzione per titolari di diplomi universitari 

I tirocini sono riservati ai titolari di diplomi rilasciati da università o istituti equivalenti. Essi hanno l’obiettivo di consentire loro di completare le conoscenze che hanno acquisito nel corso dei loro studi e di familiarizzarsi con l’attività dell’Unione europea ed in particolare del Parlamento europeo.

I candidati a un tirocinio di traduzione per titolari di diploma universitari devono:

possedere la cittadinanza di uno Stato membro dell’Unione europea o di un paese candidato;
avere compiuto 18 anni alla data d’inizio del tirocinio;
aver completato, entro la data limite per la presentazione dell’atto di candidatura, studi universitari di una durata minima di tre anni, sanciti da un diploma;
avere una perfetta conoscenza di una delle lingue ufficiali dell’Unione europea o della lingua ufficiale di uno dei paesi candidati e una conoscenza approfondita di altre due lingue ufficiali dell’Unione europea;
non aver usufruito di un tirocinio o di un impiego retribuito di più di quattro settimane consecutive a carico del bilancio dell’Unione europea.
La durata dei tirocini di traduzione per titolari di diplomi universitari è di tre mesi. Possono essere prorogati, a titolo eccezionale, per una durata massima di tre mesi.

Periodi di tirocinio e date limite per la ricezione degli atti di candidatura:

Inizio del tirocinio: 1º gennaio
Periodi di iscrizione: 15 giugno – 15 agosto (mezzanotte)
Inizio del tirocinio: 1º aprile
Periodi di iscrizione: 15 settembre – 15 novembre (mezzanotte)
Inizio del tirocinio: 1º luglio
Periodi di iscrizione: 15 dicembre – 15 febbraio (mezzanotte)
Inizio del tirocinio: 1º ottobre
Periodi di iscrizione: 15 marzo – 15 maggio (mezzanotte)
Si consiglia di non attendere l’ultimo giorno per sottoporre la propria candidatura, dato che un gran numero di domande potrebbe sovraccaricare il sistema.

I tirocini di traduzione si svolgono a Lussemburgo.

A titolo indicativo, nel 2016 la borsa di studio ammonta a EUR 1 252,62 al mese.

Tirocini di formazione alla traduzione

Il Parlamento europeo offre ai candidati che siano già titolari, prima della data limite di presentazione dell’atto di candidatura, di un diploma di fine studi secondari corrispondente al livello di accesso all’Università o che abbiano compiuto studi superiori o tecnici di pari livello, la possibilità di effettuare tirocini di formazione alla traduzione. Questi sono riservati in particolare ai candidati che devono effettuare un tirocinio nel quadro del loro piano di studi purché abbiano compiuto l’età di 18 anni il primo giorno del loro tirocinio.

I candidati a un tirocinio di formazione alla traduzione devono:

possedere la cittadinanza di uno Stato membro dell’Unione europea o di un paese candidato ;
avere compiuto 18 anni alla data d’inizio del tirocinio
avere una perfetta conoscenza di una delle lingue ufficiali dell’Unione europea o della lingua ufficiale di uno dei paesi candidati e una conoscenza approfondita di altre due lingue ufficiali dell’Unione europea
non aver usufruito di un tirocinio o di un impiego retribuito di più di quattro settimane consecutive a carico del bilancio dell’Unione europea.
La durata dei tirocini di formazione alla traduzione va da uno a tre mesi. Possono essere prorogati, a titolo eccezionale, per una durata massima di tre mesi.

Periodi dei tirocini di formazione e date limite per la ricezione degli atti di candidatura:

Inizio del tirocinio di formazione: 1º gennaio
Periodi di iscrizione: 15 giugno – 15 agosto (mezzanotte)
Inizio del tirocinio di formazione: 1º aprile
Periodi di iscrizione: 15 settembre – 15 novembre (mezzanotte)
Inizio del tirocinio di formazione: 1º luglio
Periodi di iscrizione: 15 dicembre – 15 febbraio (mezzanotte)
Inizio del tirocinio di formazione: 1º ottobre
Periodi di iscrizione: 15 marzo – 15 maggio (mezzanotte)
Si consiglia di non attendere l’ultimo giorno per sottoporre la propria candidatura, dato che un gran numero di domande potrebbe sovraccaricare il sistema.

A titolo indicativo, nel 2016 la borsa di studio ammonta a EUR 307,20 al mese

Interpreti di conferenza 

La Direzione generale dell’Interpretazione e delle Conferenze del Parlamento europeo non fornisce la formazione di base per linguisti che desiderino specializzarsi nell’interpretazione di conferenza, giacché in conformità con il principio di sussidiarietà, tale responsabilità è di competenza delle autorità nazionali dei singoli Stati membri.

Coloro i quali già dispongano della qualifica di interprete di conferenza e di una combinazione linguistica idonea possono presentare domanda per sostenere una prova di accreditamento o per partecipare a un concorso generale (si veda Interpretare per l’Europa).

Altre opportunità

Per chi sia interessato a diventare interprete di conferenza, ma non possieda ancora le qualifiche necessarie, diverse università europee offrono corsi che rilasciano la qualifica di traduttore o interprete. Per un elenco delle università che offrono corsi a tempo pieno è possibile consultare il sito dell’ AIIC.

Per coloro i quali invece già dispongano di una laurea in una qualsiasi disciplina, ma desiderino comunque seguire una formazione per divenire interprete di conferenza, sarà interessante sapere che numerosi istituti di istruzione superiore offrono la possibilità di partecipare al programma «Master europei».
Consultare :
Interpretare per l’Europa
Università con offerta di corsi a tempo pieno
Master europei in interpretazione di conferenza

Per ulteriori informazioni vai alla pagina web del sito del parlamento europeo

Utilizzando il sito, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. maggiori informazioni

Questo sito utilizza i cookie per fonire la migliore esperienza di navigazione possibile. Continuando a utilizzare questo sito senza modificare le impostazioni dei cookie o clicchi su "Accetta" permetti al loro utilizzo.

Chiudi